ภาษาเกาหลีเบื้องต้น
พยัญชนะㄱ คีหยอก / ค, ก
ㄴ นีอึน/ น
ㄷ ทีกึด/ ท,ด
ㄹ รีอึล/ ร,ล
ㅁ มีอึม/ ม
ㅂ พีอึบ/ พ,บ
ㅅ ชีอด/ ซ (ช**) <script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-0516230615099324";
/* 300x250, ถูกสร้างขึ้นแล้ว 7/17/11 */
google_ad_slot = "0345820142";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
ㅇ อีอึง/ ออกเสียงตามเสียงสระ, ง
ㅈ ชีอึด/ ช,จ
ㅊ ชิ่อึด /ช่ เสียงหนัก
ㅋ คี่อึค/ ค่ เสียงหนัก
ㅌ ที่อึท/ ท่ เสียงหนัก
ㅍ พิอึพ/ พ่ เสียงหนัก
ㅎ ฮีอึด/ ฮ
* ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ จะมีสองเสียง เช่น ㄱ = ค,ก แทนเสียง ค เมื่อพยัญชนะ ㄱ อยู่พยางค์แรกของคำ
แทนเสียง ก เมื่อพยัญชนะ ㄱ อยู่พยางค์ที่สองเป็นต้นไป
เช่น 가가 (ㅏ = สระอา ) อ่านว่า คากา
** ออกเสียง ช เมื่อㅅประสมกับสระอีและสระเสียงควบกล้ำ"ย" ㅣ,ㅑ,ㅕ,ㅛ,ㅠ
และเป็นเสียง ช ที่มาจากฐานเสียงบริเวณฟันหน้า
พยัญชนะซ้อน (ตัวซัง)
รูป คำอ่าน เทียบเสียงพยัญชนะไทย
ㄲ 쌍기역 ก่ เสียงหนัก
ㄸ 쌍디귿 ต
ㅃ 쌍비읍 ป
ㅆ 쌍시옷 ซ่ เสียงหนัก
ㅉ 쌍비읍 จ่ เสียงหนัก สระ 모음 สระพื้นฐาน
รูป / เทียบเสียงสระไทย
ㅏ / อา, อะ, อั-
ㅑ / ยา
ㅓ / ออ, เอาะ
ㅕ / ยอ
ㅗ / โอ, โอะ
ㅛ / โย
ㅜ / อู, อุ
ㅠ / ยู
ㅡ / อือ, อึ
ㅣ /อี, อิ
*ภาษาเกาหลีไม่แบ่งเป็นเสียงสระเป็นเสียงสั้นเสียงยาวชัดเจนขึ้นอยู่กับจังหวะในการพูด
สระประสม
รูป เทียบเสียงสระไทย
ㅐ แอ
ㅒ แย
ㅔ เอ
ㅖ เย
ㅘ วา
ㅙ แว
ㅚ เว
ㅝ วอ
ㅞ เว
ㅟ วี
ㅢ อึย,อี, เอ
โครงสร้างคำ (พยัญชนะ + สระ)
1-สระแนวตั้ง ㅏ,ㅑ,ㅓ,ㅕ,ㅣ,ㅐ,ㅒ,ㅔ,ㅖวางไว้ด้านขวาของพยัญชนะ เช่น 가
2- สระแนวนอน ㅗ,ㅛ,ㅜ,ㅠ,ㅡ วางไว้ด้านล่างของพยัญชนะ เช่น 고
3- สระประสมที่เกิดจากสระแนวนอนประสมกับสระแนวตั้ง ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ, ㅢ ให้วางตามลำดับ
คือวางสระแนวนอนไว้ใต้พยัญชนะก่อน จากนั้นเขียนตามด้วยสระแนวตั้งที่ด้านขวาของพยัญชนะค่ะ
ลำดับการเขียน 과 = ㄱ --> 고 --> 과
가 갸 거 겨 고 교 구 규 그 기
คา คยา คอ คยอ โค คโย คู คยู คือ คี
개 걔 게 계 과 괘 괴 궈 궤 귀 긔
แค คแย เค คเย ควา คแว คเว ควอ คเว่ ควี คึย(คี*)
나 냐 너 녀 노 뇨 누 뉴 느 니
นา นยา นอ นยอ โน นโย นู นยู นือ นี
내 냬 네 녜 놔 놰 뇌 눠 눼 뉘 늬
แน นแย เน นเย นวา นแว นเว นวอ นเว่ นวี นึย(นี*)
* เมื่ออ่านตามกฏการออกเสียงจะได้เสียงในวงเล็บ
환영합니다 = ยินดีต้อนรับ
안녕하세요. อัน นยอง ฮา เซ โย
안녕히 가세요. อันยองฮี คา เซโย / ลาก่อน (พูดกับคนที่ไป)*
안녕히 계세요. อันยองฮี คเย เซโย / ลาก่อน (พูดกับคนที่อยู่)*
안녕히 주무세요. อันยองฮี ชูมู เซโย / ราตรีสวัสดิ์
감사합니다. คัมซา ฮัมนีดา /ขอบคุณ
미안합니다. มีอัน ฮัมนีดา / ขอโทษ
실례합니다. ชิล รเย ฮัมนีดา / ขอโทษ (ลักษณะที่เสียมารยาท)
괜찮습니다. แคว็นชั่น ซึมนีดา / ไม่เป็นไร (ตอบรับคำขอโทษ/ ขอบคุณ)
천만에요. ชอนมา เนโย / ไม่เป็นไร (ตอบรับคำขอบคุณ)
제 이름은.........입니다. เช อีรือมึน ............ อิมนีดา / ผม,ดิฉันชื่อ............
반갑습니다. พันกับ ซึมนีดา / ยินดีที่ได้รู้จัก
또 만납시다. โต มันนับชีดา / แล้วพบกันใหม่
ตัวอย่างประโยคแนะนำตัวเอง
안녕하세요? 저는 김하나 입니다. 반갑습니다.
อันยอง ฮา เซโย ชอนึน คิมฮานา อิมนีดา. พันกับ ซึมนีดา
สวัสดีค่ะ ดิฉันชื่อ คิมฮานา ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
คำขอบคุณ
감사합니다. คัมซา ฮัมนีดา/ คัมซามีดา = ขอบคุณ (สุภาพกว่า)
고맙습니다. โคมับ ซึมนีดา = ขอบคุณ
고마워요. โคมาวอโย ขอบคุณ (สุภาพน้อยกว่า)
고맙다. โคมับตะ = ใช้พูดกับเด็กๆ
คำตอบรับขอบคุณ
괜찮습니다./ 천만에요. ไม่เป็นไรครับ/คะ
คำขอโทษ
죄송합니다. ชเว ซง ฮัมนีดา = ขอโทษ (สุภาพกว่า)
미안합니다. ขอโทษค่ะ
미안해요/ 죄송해요. มีอันแฮโย/ชเว-ซง แฮโย (สุภาพน้อยกว่า)
คำตอบรับขอโทษ
괜찮습니다. ไม่เป็นไรครับ/คะ
ไวยกรณ์ทั่วไป
- 기 (A nominal ending)
- (으)ㄴ (Modifying ending of description verb)
- คำกริยา + 고 싶다 = อยาก ... / คำกริยา + 고 싶어 하다.
- คำกริยา + 고 있다. = กำลัง
- 에 대해(서) = เกี่ยวกับ..
- 제일 / 가장 = ที่สุด
- 아/어/여 야해요 = ต้อง..
- 어느 + คำนาม = ไหน
- 마다 (มาดา) = แต่ละ, ทุกๆ
- 몇 (มยอด) = กี่
- N. 전에/ V. 기전에 = ก่อน, เมื่อก่อน
- 후에 ฮูเอ = (after) หลัง
- 부터 ~ 까지 (from ~ to) ตั้งแต่ - ถึง
- (ㅇ)ㄹ 거예요 / (ㅇ)ㄹ 게요.
- 아/어/여 드릴게요. / 아/어/여 주다.
- ㄹ/을 까요?
คำลงท้ายและคำเชื่อมประโยคในการแสดงเหตุผล
* ไวยกรณ์ทั่วไป
- (ㅇ)ㄴ 일(적)이 있다/없다
- 지요?
- คำนาม + 보다 / คำกริยาการกระทำ + 아/어/여 보다 / คำกริยาบอกสภาพ + 아/어/여 보이다
- (으) 러
- (으) 려고 하다 (be planning / going to)
- V + 기위해서 / N + 을/를 위해서
- (이)든지 (any/every)
- DV + 아/어/여 지다.
- N + 이/가 되다
* 추석 เทศกาลชูซ็อก
* 건강 ประโยคและคำศัพท์เกี่ยวกับสุขภาพ
ไวยกรณ์ทั่วไป
- 때/(ㅇ)ㄹ 때
- 아/어/여도 되다 / (ㅇ) 면 안 되다
- ~ㄹ/ 을 래요?
- (ㅇ)면 / (ㅇ) 려면 / (ㅇ)면 좋겠다 / 았/었/였으면 좋겠다 / (ㅇ)면서
- 잖아
- 나요?/ ㄴ/은 가요? / 인 가요? /
- 다면서요?
- 더라고요.
- (으) ㄴ 지… 됐다
- ㄹ/을 수 있다/ 없다
- ㄹ/ 을 줄 알다 / 모르다
- 을 지도 모르다
- AV + 도록 하다
- V + 게
- (으) ㄴ/는 척하다
- 기로 하다
- 긴 하다
* ประโยคและคำศัพท์เกี่ยวกับสภาพดินฟ้าอากาศ
* การลงท้ายประโยคแสดงการคาดเดา
* 은 가/ 나 보다
หน้า 6
* คำศัพท์เกี่ยวกับการกีฬา
* ㄴ/은/는데
* คำลงท้ายประโยคในรูปแบบการถอดความ
* ไวยกรณ์ทั่วไป
- (ㅇ) ㄴ/는 편이다
- ~고 생각하다
- 동사 + 던, 았 / 었던
- V + 다가
- (으)ㄹ수록
- AV + 는 길에
หน้า 7
* V +고 나서
* 기는요.
หน้า 8
* 은/는 줄 알았다
* AV + 느라고
หน้า 9
*คำศัพท์ความหมายดีๆ ไว้สำหรับตั้งชื่อภาษาเกาหลี
หน้า 11
* (ㅇ)ㄹ까봐
* V + 기도 하고 + V + 기도 하다
* V + 기(를) 바라다
* (ㅇ)ㄹ 테니까
ประโยคที่ได้ยินบ่อยๆในซีรีย์เกาหลี เป็นประโยค
ที่ใช้ในชีวิตประจำวันไม่เป็นทางการ
여보세요? (ยอ-โบ-เซ-โย๊ะ) ฮัลโหล ใช้รับโทรศัทพ์
시간이 있어요? (ชี-กา-นี อิ-ซอ-โย๊ะ) ว่างไหม
약속이 있어요? (ย๊าก-โซ-กี อิ-ซอ-โย๊ะ) มีนัดหรือคะ
뭐 해요? (มวอ-แฮ-โย๊ะ) ทำอะไร
어떻게 해요? (ออ-ตอ-เค แฮ-โย๊ะ) ทำอย่างไร
잠깐만요. (ชัม-กัน-มัน-โย) = เดี๋ยวคะ
천천히 하세요. (ช่อน-ช่อน-ฮี ฮา-เซ-โย) = พูดช้าๆหน่อยคะ
희춘을 알아요? (ฮี-ชู-นึล อา-รา-โย๊ะ) = รู้จักฮีชุลไหม
좋아해요. (โช-อา-แฮ-โย) = ชอบ
싫어해요. (ชี-รอ-แฮ-โย) = ไม่ชอบ
가 요? (คา-โย๊ะ) = ไปไหม
어디에 가요? (ออ-ดิ-เอ คา-โย๊ะ) = ไปที่ไหนคะ
누구하고 가요? (นู-กู-ฮา-โก คา-โย๊ะ) = ไปกับใครคะ
어떻게 가요? (ออ-ตอ-เค คา-โย๊ะ) = ไปอย่างไรคะ
화가나요? (ฮวา-กา-นา-โย๊ะ) = โกรธหรือคะ
밥먹었어요? (พัม-มอ-กอ-ซอ-โย๊ะ) = กินข้าวหรือยัง
많이 먹어. (มา-นี มอ-กอ) = กินเยอะๆนะ
애인 있어요? (แอ-อิน อิ-ซอ-โย๊ะ) = มีแฟนหรือยัง
맞아요. (มา-จา-โย) = ถูกต้องคะ
얼마예요? (ออล-มา-เย-โย๊ะ) = เท่าไหร่คะ
다음 주에 만나요. (ทา-อึม ชู-เอ มัน-นา-โย) = พบกันสัปดาห์หน้า
안녕히 주무세요? = ราตรีสวัสดิ์ (ใช้พูดกับผู้ใหญ่)
잘 자 (ชัล-จา) = ราตรีสวัสวดิ์ / ฝันดีนะ (ผู้กับคนสนิท,เพื่อน,เด็กกว่า)
알았어요? (อา-รา-ซอ-โย๊ะ) = เข้าใจไหมคะ
알았지? (อา-รา-จิ๊) = เข้าใจแล้วใช่ไหม
알았어. (อา-รา-ซอ) = เข้าใจแล้ว
잘 지내요? (ชัล ชี-แน-โย๊ะ) = สบายดีไหม
행복하세요. (แฮง-โบ-คา-เซ-โย) = ขอให้มีความสุข
축하합니다. (ชู-คา-ฮัม-นิ-ดา) = ยินดีด้วยคะ
축하해. (ชู-คา-แฮ) = ยินดีด้วยนะ
왜 (เว) = ทำไม
하자마 (ฮา-จิ-มา) = อย่าทำ
가지마 (คา-จิ-มา) = อย่าไป
잊지마 (อิด-จิ-มา) = อย่าลืม
가자 (คา-จา) = ไปกันเถอะ
먹자 (ม๊อก-จา) = กินกันเถอะ
맛있어? (มา-ชิ-ซ๊อ) = อร่อยมั๊ย
갈게 (คัล-เก) = ไปก่อนนะ
보고싶어요. โพ-โก-ชี-พอ-โย = คิดถึง (อยากเจอ)
생각해요. แซง-กา-แค-โย = คิดถึง (นึกถึง)
정말요? (ชอง-มัล-โย๊ะ) = จริงหรือ
잔짜 (ชิน-จ๊ะ) = จริงหรือ
죽을래? (ชู-กึล-แร) = อยากตายหรือไง (อิ อิ เอาไว้พูดกับเพื่อนเท่านั้น ไม่งั้นอาจตายได้)
내일 보자 (แน-อิล โพ-จา) = เจอกันพรุ่งนี้
คำเรียกเครือญาติ할아버지 (ฮา-รา-บอ-จี) ปู่ บางครั้งเรียกว่า 할아버님 (ฮา-รา-บอ-นิม) เป็นการยกย่องค่ะ ถ้าจะแปลก็คือ คุณปู่
할머니 (ฮัล-มอ-นี) ย่า
외할아버지 (เว-ฮา-รา-บอ-จี) ตา
외할머니 (เว-ฮัล-มอ-นี) ยาย
아저씨 (อา-จอ-ชี) ลุง
아주머니 (อา-จุ-มอ-นี) ป้า
삼촌 (ซัม-ชน) อา (น้องชายของพ่อ)
외삼촌 (เว-ซัม-ชน) อา (พี่/น้องชายของแม่)
이모 (อี-โม) น้า (พี่/น้องสาวของแม่)
고모 (โค-โม) ป้า/อา (พี่/น้องสาวของพ่อ)
아버지 (อา-บอ-จี) พ่อ หรือเรียกสั้นๆ ว่า 아빠 (อา-ป้า) เรียกได้แต่พ่อตัวเองเท่านั้น
아머니 (อา-มอ-นี) แม่ หรือเรียกสั้นๆ ว่า 엄마 (ออม-ม่า) เรียกได้แต่แม่ตัวเองเท่านั้น
오빠 (โอ-ปา) พี่ชาย (ผู้หญิงเรียก)
형 (ฮยอง) พี่ชาย (ผู้ชายเรียก)
언니 (ออน-นี) พี่สาว (ผู้หญิงเรียก)
누나 (นู-นา) พี่สาว (ผู้ชายเรียก)
여동생 (ยอ-ดง-เซง) น้องสาว
남동생 (นัม-ดง-เซง) น้องชาย
아들 (อา-ดึล) ลูกชาย
딸 (ตัล) ลูกสาว
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น